Pronome usado como sujeito ou objeto de um verbo (ING033)

 

Nos textos técnicos em inglês é comum a substituição do sujeito por that, who ou which para que não ocorra sua repetição de forma muito freqüente. No entanto, o uso desses pronomes ainda causa algum tipo de dificuldade aos leitores que fazem confusões no momento de escolher a forma correta. Neste artigo veremos como fazer seu uso.

 

 

Em português também é comum fazermos uso de formas semelhantes para evitar a repetição do sujeito numa frase.

 

Assim, em lugar de dizermos “Agradeci o engenheiro. Ele me ajudou”, eu digo simplesmente

 

Agradeci o engenheiro que me ajudou ou Agradeci o engenheiro o qual me ajudou.

 

As formas “que” e “o qual” têm seu equivalente em inglês, aparecendo em três formas diferentes:

 

who (o qual): usado para pessoas

which (o qual): usado para objetos

that (que): usado em ambos os casos.

 

Tomemos alguns exemplos de frases, para ficar mais claro seu uso:

“I thanked the engineer who help me” .

(Agradeci o engenheiro o qual me ajudou)

“I thanked the engineer that help me”

(Agradeci o engenheiro que me ajudou)

 

“The transistor which is mounted on the heatsink isn’t hot”

(O transistor o qual está montado no dissipador não está quente)

 

“The transistor that is mounted on the heatsink isn’t hot”

(O transistor que está montado no dissipador não está quente)

 

Observe que o that pode ser usado no lugar de which ou who, sem problemas.

 

Tomemos um texto técnico mais longo em que essas formas são encontradas:

 

“The unijunction transistor is a device that presents a negative input resistance. SUS is the abbreviation for Silicon Unilateral Switch. This device also shows a negative resistance characteristic that makes it useful as a trigger device for SCRs.”- Robotics, Mechatronics and Artificial Intelligence – Newton C. Braga – Newnes 2002

 

Vocabulário:

Unijunction Transistor – Transistor Unijunção

Input – entrada

Abbreviation – abreviação

Switch – chave

Useful – útil

Trigger device – dispositivo de disparo

 

Observe que neste texto, o “that” equivale a “o qual” , “a qual” ou simplesmente “que” da mesma forma que usamos em português,

A tradução do texto será:

 

“O transistor unijunção é um dispositivo que (o qual) apresenta uma resistência de entrada negativa. SUS é a abreviação de Chave Unilateral de Silício. Este dispositivo também tem uma característica de resistência negativa que (a qual) o torna útil como dispositivo de disparo de SCRs”.

 

Indo além o who, that, which e mesmo a ausência desteas formas podem aparecer em frases em que um pronome é usado como objeto de um verbo.

 

Neste caso, incluímos a forma whom, equivalente a who, mas utilizada muito mais em linguagem formal. Na conversação normal, ela é substituída por who (quem).

 

Assim, podemos dar exemplos de aplicação partindo da seguinte frase:

 

“The engineer was Mr. Paulo. I talked with him at the meeting”.

(O engenheiro era o Sr. Paulo. Eu conversei com ele no encontro).

 

Usando as formas que estamos estudando, temos três maneiras de falar a mesma coisa:

 

“The engineer who I talked at the meeting was Mr.Paulo”

“The engineer that I talked at the meeting was Mr. Paulo”

“The engineer I talked at the meeting was Mr.Paulo”

 

Observe que em todas as formas o “him” deve ser removido. É incorreto dizer “The engineer who I talked him at the meeting was Mr. Paulo”.

Mas, vamos um pouco além ainda: who(m), who, that e mais uma forma “about whom” também podem ser usadas como objetos de uma preposição.

 

Vamos dar quatro exemplo de frases equivalentes em que essas formas são usadas:

 

“He is the new Telecom Engineer. I told you about him”.

(Ele é o novo engenheiro de telecomunicações. Eu lhe falei dele”.

 

Importante: se a preposição vem no início da cláusula adjetiva, só pode ser usado whom ou which. Uma preposição não deve ser nunca seguida de that ou who.

 

Exemplo:

“He is the engineer about who I told you” (incorreto)

 

ou

 

“The music to that you listened was not so good” (incorreto)

 

Outras formas usando preposição, são dadas a seguir, para ilustrar o uso de which. that e também, to which partindo da seguinte forma.

 

“The singer is my friend. I listened to him last night”

(O cantor é meu amigo. Eu o ouvi ontem)

 

Podemos dizer a mesma coisa de quatro formas diferentes usando pronomes:

 

“The singer to which I listened last night is my friend"

“ The singer which I listen to last nightis my friend”

” The singer that I listen to last night is my friend”

“The singer I listened to last night is my friend”.

 

Outro exemplo:

 

“The meeting was interesting. I went to it”.

(O encontro foi interessante. Eu fui a ele)

 

As formas:

“The  meeting to which I went was interesting.”

“The meeting which I went to was interesting.”

“The meeting that I went to was interesting.”

“The meeting I went to was interesting.”

 

Observe que no primeiro caso o “to”preced which enquanto que nos demais casos, o “to”segue o verbo.

 

Alguns Acrônimos Explicados

Três acrônimos usados em eletrônica causam alguma confusão aos menos experientes.

 

AFC – Automatic Frequency Control – Controle Automático de Freqüência – trata-se de um circuito ou dispositivo que mantém a freqüência fixa.

 

AGC – Automatic Gain Control – Controle Automático de Ganho – Este recurso, diferentemente do anterior, mantém o ganho ou fator de amplificação de um circuito constante. Num receptor, por exemplo, ele é usado para aumentar o ganho das etapas amplificadoras quando o sinal é fraco e diminuir quando é forte, para que não ocorre saturação.

 

ALC – Automatic Level Control – Controle Automático de Nível – Podemos dizer que é o mesmo que AGC quando ele controla a intensidade de um sinal num circuito. No entanto, se o nível for especificado de uma forma diferente, por exemplo, o nível de um sensor móvel, então o termo anterior (AGC) não se aplica, devendo ser usado este.

 


Cursos Tecnolass

Qualidade da energia
9 e 10 de Maio/2013

Termografia Nível 3
13 a 17 de Maiol/2013

Alinhamento de máquinas rotativas
21 e 22 de Maio/2013

Termografia Nível 1
27 a 29 de Maio/2013

Buscar Datasheet


Como usar este quadro de busca

+conexões

Cadastre seu RSS RSS
Seja mais um amigo facebook
Siga-me twitter

Advertise in Brazil

If your business is Electronics, components or devices, this site is the correct place to insert your advertisement (see more)

Apoio Social

Lions Clube de Guarulhos Sul

Eletrônica
Já ninguém entendia a eletricidade...
Millôr Fernandes (Dicionário de Idéias Imediatas)

Instituto Newton C Braga - 2013 - Entre em contato - Como Anunciar - Políticas do Site